그리고 일본어 쓸때友達がそう言ってた。예를 들어 이런 문장 있으면왜 てた라고 쓰는지 궁금합니다친구가 말하고 있었다 라고하는 이유가 뭔가요? (제목과 이야기가 달라지지만 양해 부탁드립니다 ..)
안녕하세요!
~て いる
→ ~하고 있다、~하는 중이다(타동사 / 자동사)
→ ~되어지다、~해지다(자동사)
言う(いう)
→ 말하다.
言って いる:말하고 있다
言って いた:말하고 있었다(한 때 그렇게 얘기했다)
~て いる의 문형은
내적 친밀감이 있는 상대 혹은 " 가벼운 대화체 표현 " 으로 쓰는 경우
い를 축약(생략)해서
씁니다.
愛している。
愛してる。
노래나 매체를 접하셨다면,
이 표현이 이를 설명하기에 가장 적합한 설명이 되겠죠?
아 참고로
과거형으로 가는 경우는
いる가 " 2그룹 " 동사이기 때문에
~て いる
~て いた
~てた
이런식으로 바뀝니다.
참고로,
이런 줄임말은 " 젊은이 " 들 사이에서 회화할 때 정말 흔하게 많이 쓰이니깐
잘 알아두세요!
감사합니다!